Carol Müller - photographie

Anna

anna

En mai 2008, je me suis embarquée sur un roulier de 108 mètres de long : Anna. Parti de Hambourg, notre équipage a navigué jusqu’à Ålesund en passant au large du Danemark. Je voulais aborder la Norvège, le pays des vickings  par  la mer et partager ainsi le destin de ce peuple qui a dû prendre la mer pour résister à l’hostile nature. Sur “Anna” , j’étais la seule  passagère au milieu de 16 marins, venus pour l’essentiel des pays de l’ex-bloc communiste. Le cargo, porte-conteneurs est une  usine qui fonctionne 24H/24H. Il fait escale pour quelques  heures dans des ports industriels selon les impératifs du fret. Le rythme de vie et de sommeil des marins est complètement lié à l’avancée du bateau et à sa mission commerciale. Pour un passager, il n’y a rien à faire. Juste voir.

Outre ces quatre photographies qui essaient d'aboutir à une simplification maximum de la forme, un livre accompagne ce travail.

In May 2008, I stepped aboard “Anna”, a 180-metre merchant ship. Casting off from Hamburg, our crew sailed along the coast of Denmark to Alesund. I wanted to arrive in Norway by sea, sharing the experience of its native people, the Vikings, who were forced to take to water in order to withstand this country's hostile natural habitat. I was the only passenger aboard "Anna", and was accompanied by16 sailors, mostly from countries of the former communist bloc. A container ship runs like a factory, operating 24/7. Following the requirements of Anna's freight deliveries, we docked for a few hours in industrial ports along the way. The pace of life, and sailors' sleep patterns, are dictated by the ship's progress and commercial mission. For a passenger, there is nothing to do. Just watch. These photographs are a study of the tension in this watching, a study of the landscape.

Anna, livre d'artiste (artistic Book)